'In de verte floot de sleepboot; zijn roep klonk over de brug, over een boog, nog een boog, de sluis, een andere brug, ver, hoe langer hoe verder. Hij riep alle aken van de rivier om naar hem toe te komen, allemaal, en de hele stad, en de hemel en al het land, en ons, alles voerde hij mee, ook de Seine, alles, want hij wilde niet dat iemand er nog over sprak.'
(Louis-Ferdinand Céline: Reis naar het einde van de nacht. Amsterdam, 1968, p. 616. Vertaling door E.Y. Kummer. Oorspronkelijke titel: Voyage au bout de la nuit. Paris, 1932.)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten